sábado, 13 de agosto de 2011

Freiheitskampf



Schau Sohn, Feuer brennt auf den Bergen,
Veja filho, o fogo queima nas montanhas,
hörst du die Glocken, sie läuten zum Sturm.
Ouves os sinos, ele soam a tempestade.
Schau Sohn, im Fluß da schwimmt das Zeichen,
Vede filho, no fluxo dos sinais.
wir müssen nun gehn, sie warten am Turm.
Temos de ir agora, eles esperam na torre.

Damals im Jahre 1809,
Então no ano 1809,
Tiroler haben’s nicht gescheut.
Os tiroleses não se amedrontaram
Dem Feind die Stirn zu bieten,
Em oferecer batalha ao inimigo
und das Land vor dem Angreifer zu behüten.
E proteger suas terras do agressor
Das war unser Freiheitskampf!
Essa foi a nossa luta pela liberdade!

Schau Vater, ich nehme dich an der Hand,
Vede pai, eu levar-vos pela mão,
es blitzen die Kanonen, sie greifen uns an.
Os canhões fulguram, eles nos invadem.
Schau Vater, sie feuern auf unser Heimatland,
Vede pai, eles incendeiam nossa terra pátria,
laß uns nun fahren, sie schreiten voran.
Ajamos agora, eles avançam.

Damals im Jahre 1915,
Então no ano de 1915,
Tiroler haben’s nicht gescheut.
Os tiroleses não se amedrontaram
Dem Feind die Stirn zu bieten,
Em oferecer batalha ao inimigo
und das Land vor dem Angreifer zu behüten.
E proteger suas terras do agressor
Das war unser Freiheitskampf!
Essa foi a nossa luta pela liberdade!


Schau Freund, sie kommen nun in Scharen,
Vede amigo, eles vem em multidões,
wir müssen tun, was der Verstand uns rät.
Nós devemos fazer, o que nossa razão nos proíbe
Schau Freund, sie wollen uns fortjagen,
Vede amigo, eles querem nos expulsar,
brechen wir auf, sonst ist es zu spät.
Libertemo-nos agora, antes que seja tarde.

Damals im Jahre 1961,
Então, no ano de 1961,
Tiroler haben’s nicht gescheut.
Os tiroleses não se amedrontaram
Dem Feind die Stirn zu bieten,
Em oferecer batalha ao inimigo
und das Land vor dem Angreifer zu behüten.
E proteger suas terras do agressor
Das war unser Freiheitskampf!
Essa foi a nossa luta pela liberdade!

Nenhum comentário:

Postar um comentário