segunda-feira, 18 de abril de 2011

Constelação



Den Berg aus Stahl erklommen,
A montanha de aço é escalada,
das Boot legt ab,
A nave zarpa,
Die Blicke sind gefallen,
Deitamos nossos olhares[ao horizonte],
wir brechen auf zum Ozean,
Rumamos ao oceano,

Die Sterne führen uns,
As estrelas nos guiam,
Sie leuchten aus der Nacht,
Elas cintilam na noite,
Schwarze Asche wiegt die See,
O fumo negro eleva-se ao mar,
es geht voran im Kolbenschlag,
Avançando com os pistões a todo vapor,

Ein Horn zerreißt die Stille,
O apito marítimo perturba a quietude,
die Taue fallen ab
As cordas são baixadas,
Der Bug hebt sich zum Himmel hoch
A popa se eleva aos céus,
und Rückenwind erwacht.
e o vento austral desperta.

Hinter mir die Heimat,
A pátria fica para trás,
die im Horizont erlischt,
Desvanece no horizonte,
Doch im Herzen deine Stimme,
Mas em meu coração, sua voz sempre me diz,
die mir sagt: "kehr bald zurück".
"Volte em breve".

Ich sehe so oft in den Himmel,
Freqüentemente eu observo o céu,
such in Wolken dein Gesicht
Procuro nas nuvens o seu rosto,
Vielleicht ist Abschied eine Reise,
Talvez seja o adeus uma viagem,
die ein Wiedersehn verspricht
Que o reencontro prometeu.

Ich höre so oft deine Stimme
Eu sempre ouço a sua voz,
auch wenn ich weiß du bist es nicht...
mesmo sabendo que você não está aqui...
Vielleicht ist Liebe wie ein Sternbild,
Talvez seja o amor como uma constelação,
das mir sagt: "ich führe dich"
Que me diz: "eu te guiarei".

Vergiss mich nicht!
Não me esqueças!
Vergiss mich nicht!

Soviel Erinnerung
Tanto quanto minhas recordações
lass ich hinter mir zurück,
Me permitem voltar atrás,
Es wird so viel davon verblassen,
Muito dela foi esquecido,
außer dem was wichtig ist…
exceto o que me era caro...

Vor mir die Stille,
Ante mim, a serenidade[do oceano],
ein unbekanntes weites Nichts,
Um desconhecido infinito,
Doch im Herzen deine Stimme,
Mas no meu coração a sua voz,
die wie ein Sternbild für mich ist
É para mim, como uma constelação,

Ich sehe so oft in den Himmel,
Frequentemente eu observo o céu,
such in Wolken dein Gesicht
Procuro nas nuvens o seu rosto,
Vielleicht ist Abschied eine Reise,
Talvez seja o adeus uma viagem,
die ein Wiedersehn verspricht
Que o reencontro prometeu.

Ich höre so oft deine Stimme

Eu sempre ouço sua voz,
auch wenn ich weiß du bist es nicht...
mesmo sabendo que você não está aqui...
Vielleicht ist Liebe wie ein Sternbild,
Talvez seja o amor como uma constelação,
das mir sagt: "ich führe dich"
Que me diz: "eu guiar-te-ei".

Vergiss mich nicht

Não me esqueças!
Vergiss mich nicht

Nenhum comentário:

Postar um comentário