sábado, 2 de agosto de 2014

Canto de um cavaleiro andante



Sul mio destriero, fra terre lontane,
Nessas paragens, entre terras longínquas,
Amore nel cuore con me resterà.

O amor no coração comigo estará.
Di cielo il tuo sguardo, di ciliegio il tuo labbro,

No céu do teu olhar, na cereja dos teus lábios,
o mia sposa fedel ti sarò.

Oh minha esposa, fiel te serei.

La spada al mio fianco, sull’elsa il tuo nastro,

A espada em minha cintura, no punho o teu laço,
la notte straniera più dolce sarà.

A noite estrangeira mais doce será.
Per tetto le stelle, per giaciglio le foglie,

Por teto as estrelas, por leito as folhas,
per sogno le grazie di te.

Por sonho as graças de ti.

E nel mio vagare, fuori dal mio reame
E no meu vagar, longe dos meus reinos,
un senso alla vita guerriera darò.
Um sentido a vida guerreira darei.
Per fede brandire di morte la lama
Pela fé brandir, a mortal lâmina,
più gloria al suo nome verrà.

Maior glória o teu nome verá.

E noi cavalieri, fedeli d’amore
E nós cavaleiros, fiéis ao amor.
per il re e per Iddio sapremo pugnar.

Pelo rei e por Deus sabemos lutar.
Il sorriso sul volto, la pace nel cuore

O sorriso no rosto, a paz no coração,
in battaglia con Nostro Signor.

Em batalha com Nosso Senhor.

Nel salvifico errare il sacro desio
Nesse errar redentor o sacro desejo
lucente nell’armi accrescer dovrò.

Maior brilho às armas deverei acrescentar.
E per nostra ebbrezza, per antico decreto

E por nosso extâse, por antigo decreto,
il nettar segreto berrò.

O néctar secreto beberei.

E tu acerba sposa, anzitempo solinga
E tu jovem esposa, há muito tempo sozinha.
attendi serena che torni il tuo re.
Espera serena que torne o teu rei.
Con gloria ed onore, con febbre d’amore

Com glória e honra, com febre de amor.
con tunica leggera ormai
Com a túnica esvoaçante então,

Con gloria ed onore, con febbre d’amore
Com glória e honra, com febre de amor,
o mai più io torni da te.
Ou jamais eu tornarei a ti.

Nenhum comentário:

Postar um comentário